Where is the world

ファーブルのホームページに戻るにはこちらをクリック⇒http://whereistheworld.com/







Thursday

勝手に卒業制作 2008年2月20日

さてさて、そろそろ上海生活も終わりに近づいてきたということで、先生はいっつも最後の方に生徒にさせていることがあるということで、先生が用意した扇子に、筆で中国の言葉を書きました。

何を書こうか迷って、先生がいくつか出してくれた中から選んだのがこれ!

中国語での意味は、"願いが叶いますように" なんだけど、私は他力本願が好きではないので、私的には自力本願で、"想えば叶う! "。

でもやっぱり自分的には別の言葉を書きたくて、こういうのを中国語ではなんて言う? と聞いて教えてもらったのがこっち。

"人生に笑いあれ!" 裏に書いたんだけど、こっちの方が気に入ってます(^^)

両方とも、本当は右から左に書かなくちゃだったんだけどね(^^;)


そして、自分では勝手にこんな卒業制作をしてみました!!
サイズが大きすぎてアップロードできなかったから、カットして2つに分けたんだけど、どう???





ちなみに発音悪いかもだけど、こんなこと言ってるつもりです。


好久不见你们了。 从我来上海已经过了一个半月。
跟来上海的话,我听不懂别人说什么,别人听不懂我说什么。
所以我担心我的上海生话能顺利吗? 不过最近我能用简单的汉语会话了。
我自己买东西,自己打车,交了朋友。
我过开心的日子。

在上海有很多人。 车和人都不理信号灯。
在电梯和地铁,里面的人出来以前,外面的人进去。
看来上海没有规则。

但是有很多很好吃的东西,有很便宜的东西,还有很多很好的人。
所以上海还是很好的。

从日本只用三个少时来上海。
上海有很多日本没有的外国的牌子。
所以我觉得我们用周末来上海买东西是好主意。

我肯定再来上海,所以如果你们想来的话,我陪你们。
为你们翻译我要更努力。

这样吧,我再过几天回日本。
很想和你们见面啊。
那么,再见!

日本語に訳すとこんな感じです。

みんな久しぶり!
私が上海にきてからもう1ヶ月 半が経ちました。

最初上海に来たばかりの時は、他の人が言っていることはわからないし、自分がしゃべっても他の人は私が何を言っているのかわかってくれないし、これからの上海生活はどうなることかと不安でいっぱいでした。

でも今となっては、簡単な中国語で会話もできるようになり、自分で買い物をしたり、タクシーに乗ったりできるようになって、新しい友達まででき、楽しい日々を過ごしています。

上海は人がとても多い上に、車も人も信号無視。エレベーターや地下鉄では、中の人が降りる前に、人が乗ってきちゃったりして、ルールがないような感じです。
でも、おいしいものはいっぱいあるし、安いものもいっぱいあるし、何よりいい人が多くて、上海はやっぱりいいところです。

日本からたった3時間で来れてしまうし、日本にはない海外ブランドなどもたくさんあるので、週末を利用して買い物に来るのもいいアイディアだと思うよ。

私は絶対にまた上海に来ます。 もしみんなも来たかったら、案内するよ。みんなに通訳できるように、もっともっと中国語を頑張ります!
それでは、あと数日で日本に帰ります。みんなに会えるのを楽しみにしているね。
じゃぁ、またねー。

どうかな? 感想待ってマース!

4 comments:

Anonymous said...

哈哈,现在你的口音越来越接近英语了!

ファーブル said...

你听得懂我说什么哪?

Anonymous said...

我大概听得懂你说什么.
你说得很不错啊.
很厉害!
那你现在听得懂别人的话吗?

ファーブル said...

你听得懂吗?!
我放心了。

现在我大概听得懂别人说的;)